POTSDAM, AOÛT 2006

Il était une fois, de merveilleuses vacances...

Érase una vez... muy lindas vacaciones...

Des amis au grand coeur, Sandra et Stefan, m'ont gentiment accueillis chez eux au mois d'août,

Amigos con grande corazón, Sandra y Stefan me han acogido en su casa en el mes de agosto,

dans une ville charmante, Potsdam, Allemagne,

en una ciudad encantadora, Potsdam, Alemania,

à quelques minutes de Berlin.

a unos minutos de Berlín.

 

Je vous présente des allemands complètement géniaux, tout d'abord Sandra. Pour ceux qui se le demandent encore, je travaillais avec elle en Bolivie, d'où la raison de nos échanges en espagnol.

Les presento a Alemanes muy simpáticos, en primero, Sandra.  Para los que no se recuerdan, yo trabajaba con ella en Bolivia, es la razón por la cual hablamos siempre en español juntas. 

Stefan, son copain, qui est venu gentiement faire des tours de vélos et de ville avec moi.

Stefan, su novio, vino amablemente conmigo hacer tours en bici y en la ciudad.

Et Markus qui nous a accompagné en randonnée, qui parle un excellent anglais et qui écoute de la musique fantastique (Super phantastische...).

Y Markus, que nos acompañó en la caminata, habla un excelente ingles y escucha música súper buena (Super phantastische...).

J'ai été ébloui par l'immensité des Parcs,

Me impresionaron los parques,

la grandeur des châteaux,

la grandeza de los castillos,

la beauté des autos...

la belleza de los coches...

J'ai été séduite par les Cafés,

Fui seducida por los Cafes,

la bière,

la cerveza,

la nature.

la naturaleza.

Je suis allée me promener à Muncheberg (Suisse Markiste) où Sandra avait un contrat pour un Institut de Recherche en sciences naturelles, où j'y ai fait une randonné à vélo complètement magique...

Fui a andar por Muncheberg (Suiza Markista?) donde Sandra tenia un contrato para un Instituto de Investigación en ciencias naturales, donde hice una caminata en bici completamente mágica...

à Berlin (aussi pour magasiner un peu et être fière de nos réussites nationales...),

en Berlín (para hacer unas compras, y tener mucho orgullo de nuestros éxitos nacionales...),

dans la Suisse Saxone en randonnée-camping,

en Suiza Sajona (?) en trekking,

en République Tchèque,

en Republica Checa,

dans les alentours de Potsdam où on trouve des champs aux parfums bizarres...

en las afueras de Potsdam, donde se tiene campos con perfumes raros...

ainsi qu'au Biodome me remémorer la Bolivie.

así como en el Biodome para recordarme Bolivia.

J'ai été surprise par les choses un peu plus particulières...

Me sorprendieron cosas particulares..

dont la nourriture typique d'allemagne (saucisses au curry fort)...

como la comida típica de Alemania (chorizos con cury piquante)...

ou de la république tchèque (Knödeln ou quelque chose du genre, du pain au patates, ou bien des patates au pain, bonne bourrure...)

o de Republica Checa (Knödeln o algo así, pan con papas o papas con pan.. al final, llena mucho...)

 

mais au moins, je n'ai pas été malade (Réf: Bolivie)...

pero por lo menos esa vez, no me enferme (Referencia: Bolivia)...

Je n'ai pas beaucoup pratiqué mon allemand, j'étais trop occupée à me promener dans toute cette beauté.

No practiqué mucho mi alemán, estaba demasiado ocupada a andar por  toda esa belleza. 

J'ai beaucoup aimé mon expérience, qui me préparait déjà mentalement sur quelque chose d'encore plus beau qui allait arriver...

Me gusto mucho la experiencia, que me preparo bien para algo magnifico que sucedió a mi llegada...

 

Merci Sandra et Stefan pour votre générosité!!!  Vous serez toujours les bienvenus au Québec!!

Muchas gracias Sandra y Stefan para vuestra generosidad!!! Siempre estarán bienvenidos en Québec!!!

Panoramique de la Suisse Saxone